-
[方] 呢个系最后一件了,如果你真系想买,我可以平十蚊比你。

[中] 这是最后一件了,如果你真想买,我可以便宜十元钱。
[英] This is the last one. If you really want it, I can offer you ten yuan off.
-
[方] 你又费心思买嘢了,甘点好意思。

[中] 你又费心买东西了,这怎么好意思。
[英] I really owe you a lot for bothering you to buy things for me again.
-
[方] 代我向你地全家问好。

[中] 请代我向你全家问好。
[英] Please remember me to your families.
-
[方] 我地屋企系四代同堂。

[中] 我们家是四世同堂。
[英] We have four generations living under one roof.
-
[方] 代我向你全家问好。

[中] 请代我向您全家问好。
[英] Please remember me to your family.
-
[方] 今日鸡毛菜比较平!

[中] 今天鸡毛菜比较便宜!
-
[方] 一D都唔平,好贵。

[中] 一点也不便宜,很贵。
-
[方] 你星期三可唔可以帮我代半日班啊?

[中] 你星期三能帮我代半天班吗?
[英] Could you cover for me for a half day on Wednesday?
-
[方] 薯仔好平。

[中] 土豆很便宜的。
-
[中] 一到晚上,买点熟菜,看看电视,喝喝酒。
-
[方] 请问去天河城点行啊?

[中] 请问去天河城怎么走?
-
[方] 甘去中华广场点行啊?

[中] 那么去中华广场怎么走?
-
[方] 我请客,唔使客气。

[中] 我请客,不用客气。
[英] It's my treat, and don't mention it.
-
[方] 一斤四蚊半,好平嘅!

[中] 一斤四元五角,很便宜的!
-
[方] 系?甘再平D!

[中] 是吗?那再便宜点!
-
[方] 我离比钱,呢次我请。

[中] 我来付钱,这次我做东。
[英] It's on me, and it's my shout.
-
[方] 点解咁远嘅?

[中] 怎么这么远啊?
